However, you can safely come; I can make him mind
me as to that. I know a way to get what I want out of him; I have
only to speak of making my will. It seems such a horrid thing to
do that I do not often have recourse to it; but for you, dear
Agathe, I will do the impossible.
I hope your Philippe will get out of his trouble; and I beg you to
employ a good lawyer. In any case, come to Issoudun as soon as you
can. Remember that your imbecile of a brother at fifty-seven is an
older and weaker man than Monsieur Hochon. So it is a pressing
matter. People are talking already of a will that cuts off your
inheritance; but Monsieur Hochon says there is still time to get
it revoked.
Adieu, my little Agathe; may God help you! Believe in the love of
your godmother,
Maximilienne Hochon, nee Lousteau.
P.S. Has my nephew, Etienne, who writes in the newspapers and is
intimate, they tell me, with your son Philippe, been to pay his
respects to you? But come at once to Issoudun, and we will talk
over things.
This letter made a great impression on Agathe, who showed it, of
course, to Joseph, to whom she had been forced to mention Giroudeau's
proposal. The artist, who grew wary when it concerned his brother,
pointed out to her that she ought to tell everything to Desroches.
Conscious of the wisdom of that advice, Agathe went with her son the
next morning, at six o'clock, to find Desroches at his house in the
rue de Bussy.
Pages:
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138