No English writer would change French or Spanish names
according to the English principles of pronunciation. We consequently
alter letters only in cases where otherwise a foreigner, unacquainted
with the Bohemian language, would find an absolute impossibility of
pronouncing them correctly.--In both Polish and Bohemian _c_ is in
every case pronounced like _ts_; hence Janocky must be pronounced
_Janotsky_; Rokycana, _Rokytsana_; Ctibor, _Tstibor_, etc. The
Bohemian _cz_ is equivalent to the English _ch_ in _check_; so in
their national name, _Czekhes_. The vowels _a, e, i, y_, are every
where to be pronounced as in _father, they, machine, frisky_.]
[Footnote 6: See above, pp. 33, 34.]
[Footnote 7: On the fate of the Old Slavic liturgy and language in
Bohemia, see Dobrovsky's _Geschichte der bohm. Sprache_, etc. pp.
46-64.]
[Footnote 8: According to the Pole Soltykowiez, Casimir the Great laid
the foundation of the high school of Cracow as early as A.D. 1347; but
it is certain, that this institution was not organized before 1400;
whilst the papal privilege granted for the University of Prague is
dated A.D. 1347, and the imperial charter in A.D. 1348. Jerome of
Prague, one of its most celebrated professors, was invited to Cracow
in 1409, to assist in the organization of that institution]
[Footnote 9: See above, p.
Pages:
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334