SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 255 | Next

Robinson, Therese Albertine Louise von Jacob, 1797-1870

"Historical View of the Languages and Literature of the Slavic Nations"

Huss, both
in his lectures and sermons, not only blamed this act in strong terms;
but translated the _Trilogus_ and several other of Wickliffc's works
into Bohemian, distributed them among laymen and females, and caused
new Latin copies to be made. When the archbishop interdicted his
preaching in the Bohemian language, Huss not only refused to obey, but
continued to spread, by all legal means, those doctrines of Wickliffe
which he approved. At the same time the first translation of the whole
Bible--whether a collection of the parts already extant, or a new
version, we are not informed--appeared, and was distributed in
multiplied copies among the public. It is not known whether this
translation was prepared by Huss; but it is certain that he did what
he could to promote its circulation. On such proceedings the Romish
clergy could not look with tranquillity. Twice he was called to Rome;
twice he disobeyed; and at length appealed to a general council. In
consequence of his doctrines, and of some tumultuous scenes among his
followers, the excess of which he himself highly disapproved, he was
by a decree of pope John XXIII solemnly expelled from the communion of
the church. Deeming himself no longer safe at Prague under the weak
king, he retired to the territory of his friend and patron, Nicholas
of Hussinecz, where he prepared new works, some of which are among his
most powerful ones, and preached repeatedly in the open fields before
an innumerable audience.


Pages:
243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267