At the same time he enlarged
his paper, which now became "The Illyrian National Gazette;" and
contrived to secure patrons of name and influence. Schaffarik declared
himself decidedly in his favour. How far he has succeeded, and how far
in general the few Illyrico-Servian literati have been able to keep up
their budding literature during the recent tempests of the times, we
are unable to say. We may say truly that we have wished for Dr. Gaj's
system of union the very best success; and have expressed above, how
desirable we deem it in every respect.[26]
_Literature of the Catholic Slavonians_.
The Slavonians of the Greek Church make use of the Cyrillic letters;
and their productions belong therefore to that division of Servian
literature.[27] We have seen above, that the catholic Slavonians also
neither speak nor write a different dialect; but that only their mode
of writing, the strange combination according to which they express
the sounds of the same language, separates them from the Dalmatian
Servians.[28] To enter into the details of these varieties would be of
little interest for our readers.
The light of the Reformation penetrated at an early day into Slavonia,
and gave birth to a kind of limited theological or ecclesiastical
national literature.
Pages:
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213