]
[Footnote 19: This remarkable manuscript was not known until 1738,
when it was discovered in the chronicles of Novogorod. It has since
been published in six different editions, the first prepared by
Schloezer, 1767; the last by the Polish scholar Rakowiecky, enriched
with remarks and illustrations. See note 10, above.]
[Footnote 20: _Aktu Sobrannyje etc._ i.e. Collection of Acts and
Documents found in the Libraries and Archives of the Russian Empire,
by the Archaeographical Commission of the Academy, etc. 4 vols. St.
Petersburg, 1836, 1837. The oldest of these documents does not go
farther back than A.D. 1294.]
[Footnote 21: On the remarkable Slavic manuscript called "Texte du
Sacre," which was first re-discovered on this expedition, see
_Glagolitic Literature_, in Part II. Chap. II.]
[Footnote 22: According to Vostokof, the dialects of all the Slavic
nations deviated not only much less from each other at the time of
Cyril's translation than they now do; but were even in the middle of
the eleventh century still so similar, that the different nations were
able to understand each other, about as well as the present
inhabitants of the different provinces of Russia understand each
other. The difference of the Slavic dialects was then almost
exclusively limited to the lexical part of the language; the
grammatical varieties, which exist among them at the present day, had
not then arisen.
Pages:
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90