SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 63 | Next

Robinson, Therese Albertine Louise von Jacob, 1797-1870

"Historical View of the Languages and Literature of the Slavic Nations"

D. 1400, or about that time. It is certain, that towards the close
of the fifteenth century, the whole Bible was already translated into
Old Slavic. According to Dobrovsky, the different parts of it were not
collected until after A.D. 1488, when the Bohemian Bible of Prague was
printed. This latter served as a model for the arrangement of the
Slavonic Bible; what was wanting was at that time supplied, and those
books of the Old Testament which had been translated from the Greek,
were reviewed and corrected according to the Vulgate. The Codex of
Moscow of A.D. 1499, the most ancient _existing_ copy of the whole
Bible in the Old Slavic, is probably at the same time the first which
was ever wholly completed.
The domains of the Old Slavic language, which seemed at first to be of
very great extent, were soon, by the well known jealousy of the Romish
church, limited to Russia and Servia. In Bohemia, which owed its
conversion to German priests, the Slavic liturgy seems never to have
been generally introduced; and the old Slavic church language has
therefore exerted only an inconsiderable influence on the Bohemian. In
Poland too, the Slavic liturgy was only _tolerated_, although the
first books with Cyrillic types were printed there.


Pages:
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75